|
10 898 tootemarki
3 788 000 kasutusjuhendit |
Lae alla kasutusjuhend, see on TASUTA! Allolevasse lahtrisse saate alla laadida mitut liiki dokumendiga, et kõige paremini kasutada oma PARTNER ET700: kasutusjuhendist, kasutusjuhend, kasutusjuhendi. |
|
Vajad abi toote kasutamisel?
Kus on minu kasutusjuhend?
KÕIK KASUTUSJUHENDID KATEGOORIATE JÄRGI
|
|
Kasutusjuhend PARTNER ET700Diplodocs aitab alla laadida PARTNER ET700 kasutusjuhendi.
Sa võid ka alla laadida järgnevaid tootega seotud olevaid kasutusjuhendeid:
Käsitsi abstraktne: manual PARTNER ET700
Detailne info toote kasutamise kohta on kasutusjuhendis. ET500/ET700
ES PT IT HU
INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione Jótállást vállalni csak rendeltetésszeren használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasÃtásokat. Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady zpsobené nesprávným pouzÃvánÃm, nebo jestlize bude výrobek pouzit pro jiné úcely nez pro jaké byl vyroben, nebo také jinak nez je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si pectte, prosÃm, velmi pozorn a uchovejte jej pro mozné budoucà odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prÃpade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo pouzÃvanÃm výrobku na iný úcel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred zacatÃm práce si prosÃm dôkladne precÃtajte návod na obsluhu a tento si aj pre prÃpad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejso rabo. µ ÖNEML BLGLER Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride bavurmak üzere saklayiniz. , , . OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVAROEGA INFORM÷CIJA Pirms lieto|anas izlasiet un saglabjiet turpmkm uzziªm
PL
CZ
SK GB DE FR NL NO FI SE DK
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
SI
GR TR RU EE LV
RU
, . . , , , , . , , , , .
EE
Keskkonnateave
Tähis seadmel või selle pakendil näitab, et seadet ei tohi käidelda sarnaselt olmejäätmetega. Seade tuleb viia sobivasse elektriliste ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti. Seadet õigesti utiliseerides aitate ära hoida võimalikku keskkonna ja inimeste tervise kahjustamist, mida võib tekitada vale jäätmekäitlus. Seadme ümbertöötamise kohta saate täpsemat teavet kohalikust keskkonnaametist, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või kauplusest, kust seadme ostsite.
LV
Informcija par ietekmi uz apkrt]jo vidi
Simbols uz produkta vai uz t iepakojuma norda, ka no |oe produkta nedroekst atbroevoties, k no mjsaimniecoebas atkritumiem. Tas ir jnodod atbilsto| savk|anas punkt elektrisko un elektronisko ieroe#u prstrdei. Nodro|inot pareizu atbroevo|anos no |oe produkta, j·s paloedz]sit nov]rst iesp]jamas negatoevas sekas videi un cilv]ku veseloebai, ko pret]j gadoejum var]tu izraisoet |oe produkta atkritumu apstrde. Pla|ku informciju par |oe produkta prstrdi l·dziet sav pa|valdoeb, mjsaimniecoebas atkritumu iznoecin|anas centr vai veikal, kur |o produktu iegdjties.
A1
A2
B1
B2
C
D
E1
E2
1 2 3
F
G
H
1
J
K
2
L
1 1
M
N
1
2 3 1 4
5
P
P1
Q
1
R
S
T
V
GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
- CONTENTS Switch Handle Steady Handle Tube Trimmer Head Instruction Manual Safety Guard Warning Label Product Rating Label Electric Cable with Moulded on Plug - INHALT Schalter-Griff Haltegriff Rohr Trimmerkopf Bedienungsanweisung Schutzvorrichtung Warnetikett Produkttypenschild Gerätekabel mit anvulkanisiertem Gerätestecker
DK - INDHOLD 1. OmskifterhÃ¥ndtag 2. StøttehÃ¥ndtag 3. Rør 4. Trimmerhoved 5. Brugsvejledning 6. Beskyttelsesskærm 7. Advarselsmoerkat 8. Produktets mærkeskilt 9.Elledning med sammenstøbt stik - CONTENIDO Mango del interruptor Manilla del asa Tubo Cabeza de recortadora Manual de instrucciones Cubierta protectora Etiqueta de Advertencia Placa de CaracterÃsticas del Producto 9. Cable eléctrico con enchufe moldeado en él PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - LEGENDA Pega do interruptor Pega fixa Tubo Cabeça de corte Manual de Instrucções Protecção de segurança Etiqueta de Aviso Rótulo de Avaliação do Produto Cabo eléctrico com ficha moldada ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- OBSAH SpÃnacia rúcka Oporná rukovä Trubica Hlava kosacky PrÃrucka ochranny kryt Varovný stÃtok PrÃstrojový stÃtok Elektrický kábel s odlievanou zástrckou
SI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- VSEBINA Rocaj s stikalom Ravnotezno drzalo Cev Glava trimerja Prirocnik Varnostno vodilo Opozorilna oznaka Tipna tablica Elektricni kabel z vtikacem - µµ - ÇNDEKLER Anahtarli Kulp Denge Kulpu Boru Kesme Kafasi Talimat Elkitabi Emniyet Siperi Uyari Etiketi Ürün Siniflandirma Etiketi Yekpare Fili Elektrik Kablosu - - SISU Lülituskäepide Juhtkäepide Toru Lõikepea Kasutusjuhend Kaitsekate Hoiatusmärgis Toote nimiandmesilt Pistikuga toitejuhe (valuvormliidetud) - SATURS Rokturis ar sl]dzi Stabiliz]tjrokturis Caurule Trimera griez]jda±a Instrukciju rokasgrmata Dro|oebas prsegs Etiete ar broedinjumu Produkta kategorijas etiete Elektroebas kabelis ar kontaktdak|u
- TABLE DES MATIÈRES Manette de contact Poignée auxiliaire Tube Tête de la désherbeuse Manuel d'Instructions Carter Etiquette d'avertissement Plaquette des Caractéristiques du Produit 9. Câble électrique avec fiche moulée NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INHOUD Schakelhendel Tweede handvat Buis Trimmerkop Handleiding Beschermplaat Waarschuwingsetiket Product-informatielabel Snoer met aangespoten stekker
GR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- INDICE CONTENUTI Maniglia d'interruzione Impugnatura Tubo Testa tagliabordi Manuale di istruzioni Protezione testa di taglio Etichetta di pericolo Etichetta dati del prodotto Cavo elettrico con spina stampata - TARTALOMJEGYZÉK Kézikapcsoló Alsó fogantyú Cs Trimmel fej Kezelési útmutató Biztonsági perem Figyelmeztet cÃmke TermékminsÃt cÃmke Elektromos kábel öntött dugóval
TR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 . 8. 9.
NO - INNHOLD 1. Bryterhåndtak 2. Håndtaksbøyle 3. Rør 4. Trimmerhode 5. Bruksanvisning 6. Trimmerskjerm 7. Advarselsetikett 8. Produktmerking 9. Elektrisk ledning med integrert støpsel FI - SISÄLTÖ 1. Käynnistyskahva 2. Vakain 3. Varsi 4. Siistijän pää 5. Käyttöopas 6. Teränsuojus 7. Takuukortti 8. Ruohonleikkurin arvokilpi 9. Verkkojohto ja umpipistoke SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INNEHÅLL Brytarhandtag Stödhandtag Skaft Trimmerhuvud Bruksanvisning Trimmersköld Varningsetikett Produktmärkning Elektrisk sladd med formad påplugg
HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Rczka przelcznika 2. Uchwyt 3. Ramie 4. Glowica tnca 5. Instrukcja Obslugi 6. Oslona bezpieczestwa 7. Znaki bezpieczestwa 8. Tabliczka znamionowa 9.Przewód z wtyczk CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - POPIS STROJE SpÃnacà rukoje Pevná rukoje Trubice Hlava vyzÃnace Návod k obsluze Ochranný kryt Výstrazný sttek Typový sttek výrobku Elektrický kabel s nalisovanou zástrckou
EE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. LV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) (SE)
CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
(DK) (ES) (PT) (IT) (HU) (PL) (CZ)
KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTO KARTONU OBSAH KRABICE
(SK) (SI) (GR) (TR) (RU) (EE) (LV)
OBSAH BALENIA VSEBINA SKATLE KUTUNUN ÇER PAKENDI SISU IEPAKOJUMA SATURS
1
2
3 8
9 5 4 7
6
Ohutusnõuded
Seade võib olla ohtlik, kui seda ei kasutata õigesti! Seade võib vigastada kasutajat ja teisi isikuid ning selle kasutamisel tuleb mõistliku ohutuse ja tõhususe tagamiseks järgida hoiatusi ja tööohutusjuhiseid. Käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ja seadmel olevate hoiatuste ja tööohutusjuhiste järgimise eest vastutab seadme kasutajal. Seadmel leiduvate tingmärkide selgitused 7. Ärge tõmmake toitejuhet vastu teravaid esemeid. 8. Enne ükskõik millise ühenduspistiku, kaabelühenduse või pikendusjuhtme lahutamist lülitage seade alati välja. 9. Ärge kunagi tirige toitejuhtmest, kui tõmbate toitejuhtme pistikut pistikupesast välja. 10. Enne juhtme kokkukerimist lülitage seade välja, lahutage toitepistik toitevõrgu pistikupesast ja kontrollige, ega elektritoitejuhe pole kahjustatud või kulunud. Ärge parandage kahjustatud juhet, vaid vahetage see välja. Kasutage ainult Electrolux Outdoor Productsi asendustoitejuhet. 11. Kerige juhe alati hoolikalt kokku, vältides selle keerdumist ja sõlmeminekut. 12. Ühendage seade ainult seadme nimiandmesildil näidatud vahelduvtoitepingega toitevõrku. 13. Meie tooted on kahekordse isolatsiooniga vastavalt standardile EN60335. Maandust ei tohi seadme mis tahes osaga mitte mingil juhul ühendada. Toitejuhtmed Kasutage ainult 1,00 mm2 ristlõikega toitejuhet, mille pikkus ei ületaks 40 meetrit. Suurim nimiväärtus: 1,00 mm2 ristlõikega juhe, 10 amprit, 250 volti, vahelduvvool 1. Toite- ja pikendusjuhtmed on saadaval lähimas Electrolux Outdoor Productsi volitatud teeninduskeskuses. 2. Kasutage ainult välitingimustes kasutamiseks ette nähtud pikendusjuhtmeid. Ettevalmistamine 1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki pükse. 2. Enne seadme kasutamist ja pärast mis tahes lööki või kokkupõrget kontrollige, ega seade pole kulunud või kahjustada saanud, ning vajadusel parandage. 3. Vaadake niidetav ala alati enne töö alustamist üle. Eemaldage kivid, klaasikillud, naelad, traat, nöör jne, mis võivad trimmeriga töötamisel õhku paiskuda või lõikepea külge takerduda. 4. Kontrollige, kas lõikeosad on korralikult paigaldatud. Kasutamine VÄLTIGE JUHUSLIKKU KÄIVITAMIST. LAHUTAGE PISTIK PISTIKUPESAST JA HOIDKE JALAD LÜLITUSKÄEPIDEMEST EEMAL, KUI PUHASTATE KAITSEKATTE SISEMUST, EEMALDATE VÕI PANETE TAGASI POOLI KAANT, ANNATE KÄSITSI ETTE NAILONJÕHVI VÕI VAHETATE SEDA. 1. Kasutage seadet ainult päevavalges või hea tehisvalgustusega. 2. Kui võimalik, töötage seadmega vaid kuival rohul. 3. Olge märjal murul ettevaatlik  libastumisoht! 4. Olge kallakutel jalgealuse suhtes eriti tähelepanelik ja kandke mittelibisevaid jalanõusid. 5. Niitmise ajal ärge liikuge tagurpidi (selg ees), võite komistada. Ärge kunagi liikuge joostes. 6. Hoidke lõikepea vöökohast madalamal. 7. Lülitage seade välja, kui lükkate seda üle muude pindade kui rohi. 8. Ärge kunagi kasutage seadet katkiste katetega või ilma kohale kinnitatud kaitsekatteta. 9. Ärge kunagi paigaldage metallist lõikeelemente. 10. Jälgige (eriti mootori käivitamisel), et teie käed ja jalad oleksid lõikeosadest eemal. 11. Ärge kunagi tõstke või kandke seadet juhtmest. 12. Ärge kummarduge üle trimmeri kaitsekatte  õhku võib paiskuda taime- ja muid osakesi.
Hoiatus
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge kõikide juhtseadiste asukoha ja funktsioonidega. Jälgige, et seadme töötamise ajal oleksid inimesed ja loomad seadmest vähemalt 10 meetri kaugusel. Kui keegi teile läheneb, peatage seade kohe. Kuna trimmeriga töötamisel võib õhku paiskuda taime- ja muid osakesi, on kasutajal soovitatav kanda kaitseprille.
10m
Lülitage välja! Lahutage toitejuhtme pistik toitevõrgu pistikupesast enne seadme häälestamist või puhastamist ning kui juhe on takerdunud või viga saanud. Hoiatus. Lõikejõhv jätkab pöörlemist pärast seadme väljalülitamist. Üldine ohutus 1. Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel ega inimestel, kes pole käesoleva juhendiga tutvunud. Kohalike määrustega võib olla kehtestatud seadme kasutaja vanuse piirang. 2. Kasutage seadet vaid kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja otstarbel. 3. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud, haige, alkoholi, meelemürkide või ravimite mõju all. 4. Seadme kasutaja vastutab teistele inimestele või nende varale põhjustatud vigastuste, kahju või ohu eest. Elektrialane ohutus 1. Soovitatav on kasutada rikkevoolukaitset, mille rakendusvool oleks kuni 30 mA. Siiski ei taga paigaldatud rikkevoolukaitse 100% ohutust ning ohutu töötamise reegleid tuleb pidevalt järgida ...
Vaata eelvaadet kasutusjuhendi 3-st esimesest leheküljest
Sul on kas JavaScript välja lülitatud või vanem versioon Adobe Flash Player-ist Hangi kõige uuem Flash player |
||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Korduma Kippuvad Küsimused | Kontakteeru Diplodocs-i meeskonnaga | Viimati otsingud Viimased täiendused |
Kaart | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # – tähega algavad toodete firmamärgid | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Määratud kaubamärgid ja tootemargid on nende vastavate omanikkude vara. |